( 0 Votes )
smaller text tool iconmedium text tool iconlarger text tool icon

ANA MARIA HERNANDEZ

2002septiembre

Profesora y Licenciada en Ciencias de la Educación. Además trabaja en el Instituto Superior del Magisterio como Coordinadora de los talleres de capacitación destinados a  idóneos aborígenes de la comunidad toba.

"Los talleres  se emprenden desde las diferentes áreas curriculares, con un acercamiento en forma transversal con contenidos de didáctica y de currículo."

 

Entrevista realizada en  el marco de la Jornada de finalización del Proyecto de Capacitación para idóneos aborígenes, que se realizó el día 26 de agosto de 2002, en al anexo de la Escuela bilingüe intercultural N° 1333 de Rosario.

Qué significa ser idóneo aborígen?

A.M.H.- Significa que se trata de personas que saben hacer algo sin poseer título académico, que tienen aptitud para algo. Por ejemplo, saben hacer la artesanía autóctona, saben la lengua toba,  saben sus costumbres, por eso son idóneos aborígenes y en este caso, de la comunidad toba. Estas personas trabajan en las escuelas Bilingüe Intercultural N° 1333 y N° 1344 de Rosario, enseñando Música,  Artesanía, Lengua toba, pero sin poseer  título docente - incluso algunos tampoco tienen la escuela primaria o secundaria terminada-.

Estas escuelas fueron incluidas oportunamente como innovadoras dado el proyecto educativo institucional que presentaban, es a partir de allí que se solicita al Instituto un informe evaluador de dicho proyecto. De los resultados de dicha evaluación y a  pedido del personal directivo de las dos escuelas es que comienzan estos talleres de capacitación.


Cuáles eran los objetivos de este informe?

A.M.H.- Se trata de un informe evaluador de ese proyecto que, supuestamente en ese momento en el año 1995, tenía  las características de  un  proyecto innovador.

 A partir de este informe y de nuestras propias conclusiones, empezamos a apoyar a los idóneos tobas en cursos, en encuentros, a partir de distintas actividades  (es importante aclarar que también en el año 1996 asistían mocovíes de la localidad de Recreo).

 Los talleres están  organizados desde las diferentes áreas curriculares (Matemática, Ciencias Naturales, Ciencias Sociales, Educación Artística, Lengua Castellana) acompañadas transversalmente por contenidos de Didáctica y de Currículum. Desde 1996, empezamos a ofrecer espacios de reflexión, primero desde el área de Lengua Castellana continuando luego  desde las áreas restantes. Un año más tarde logramos ofrecer  esta capacitación de manera más  organizada y sistematizada Es así que  comenzamos con los talleres cuatrimestrales e independientes uno del otro. 

Particularmente hoy,  esta muestra de trabajos y producciones que se fueron realizando en esos talleres, es precisamente el cierre de un proyecto que ya lleva tres años y , pero  que  significa el inicio, el primer paso,   de otro taller que pensamos llevar a cabo este año - en el segundo cuatrimestre- entre aborígenes y no aborígenes. Es decir, entre los aborígenes que concurrieron a los talleres,  los maestros de años y maestros especiales que trabajan en las escuelas N° 1333 y 1344, con  el  acompañamiento, la orientación, la guía de los profesores del Instituto Superior del Magisterio N° 14 que tuvieron a su cargo el desarrollo de los talleres de capacitación.

Se trata de articular la función entre unos y otros...

A.M.H.- Exacto. Es justamente para que estos trabajos, actividades, contenidos incorporados por los idóneos aborígenes se concreten en el aula, a partir de  un trabajo conjunto con el maestro de año y de asignaturas especiales. Es decir, que no se trate de un trabajo que, por un lado se encuentren los idóneos aborígenes con sus saberes y, por otro, en forma totalmente separada los maestros no aborígenes.

A partir de este objetivo, el próximo taller está pensado para realizar un proyecto globalizado de manera que intervengan diferentes áreas

La idea es que, si bien este año nos abocaríamos a  la elaboración de dicho  proyecto integrador, el año que viene se pueda llevar a la práctica, es decir, desarrollarlo, por supuesto siempre  que sea  viable concretarlo.

Cuál es el resultado de estos talleres?

A.M.H.- Si bien ellos han demostrado que han aprendido, nosotros, los profesores del Instituto, nos sentimos realmente muy satisfechos, ya que no sólo también hemos aprendido sino que nos hemos fortalecido y enriquecido  profesionalmente junto a  ellos, en cada uno de los encuentros, en cada comentario, en cada trabajo o actividad.

Ustedes se conectan con los idóneos aborígenes o es al revés?

A.M.H.- Ellos van al Instituto dos veces a la semana (jornadas de cuatro horas por día) y asisten allí a clases. 

Además hemos ido solicitando oportunamente al personal directivo de las escuelas bilingües un análisis y una evaluación de los logros que ellos iban viendo en los idóneos, de manera de poder reflexionar conjuntamente sobre lo que se  iba  logrando en esos talleres.

En definitiva, saber cuál era el resultado que estábamos obteniendo, si bien esto se lo solicitábamos al personal directivo ellos  se nutría, a su vez, de los maestros. Siempre  sus comentarios fueron muy positivos, ellos demostraban una mayor compenetración de la problemática docente e institucional, una mejor comprensión de los aspectos pedagógicos, más seguridad en sus propuestas, una participación mucho más activa por parte de los idóneos, además han logrado utilizar  un vocabulario más específico tanto desde la didáctica como desde las diversas  áreas curriculares. Todo esto nos pareció sumamente rico porque quiere decir que nuestro objetivo, de alguna manera, se cumplió.

Está pensado el hecho de abrir estos talleres para que sean difundidos al resto de la comunidad?

A.M.H.- Estas cuestiones no las podemos manejar nosotros, porque ellos tienen el Consejo de Ancianos que es quien de alguna manera decide estas cosas, y nosotros respetamos mucho esa forma de vivir porque es parte de su cultura. 

En definitiva, nos sentimos muy contentas, satisfechas y emocionadas porque, de alguna manera, hoy nos han demostrado que superaron las expectativas que teníamos al proyectar y desarrollar los talleres de capacitación para el personal idóneo de las escuelas aborígenes.

Escuela N° 1333

Ruillón al 4300

Teléfono: 472 - 5533

Escuela N° 1344

Juan José Paso y Avenida de la Travesía

 Teléfono: 472 – 4496


Silvana Caletti
Rosarioeduca